Hylics 2

Hylics 2

Not enough ratings
Русификатор Hylics 2 [RUS by GROW]
By GROW ⁧⁧ ⸸󠁳
Русский язык для игры Hylics 2.
2
3
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
[RUS by GROW]
Запуск сохранения, созданного в английской версии, может привести к сбоям — рекомендуется начинать новую игру после установки русификатора.
Установка
Установка стандартная. Скачать файлы по ссылке ниже и переместить в оригинальную директорию игры с заменой на новые.

Подробнее
Скачать файлы по одной из ссылок.

Яндекс диск тык [disk.yandex.kz] — Версия от 22.05.25
Гугл диск тык [drive.google.com] — Версия от 22.05.25

Перейти в директорию игры.
Правая кнопка мыши на игре в стиме ==> Свойства ==> Установленные файлы ==> Обзор


Заменить файлы.
Перетащить файлы из архива в папку с игрой. Заменить все совпадения.



Готово.
Вы изумительны!⁠⁠ Можете гордиться собой.
Послесловие автора и примеры русификации
Часть текста в игре генерируется (псевдо-рандомизируется из заранее заготовленных вариантов слов, в дальнейшем микширование от англ. mixing — смешение). Это типа одна из фишек игры и одна из причин по которой ее не переводили на русский. Всё что касается такого микширования прошу считать вольной адаптацией, а не прямым переводом (в силу отличия устройства языков часть вариативности на русском теряется). Я постарался передать похожую синтаксическую основу предложений (в английском одно и то же слово часто может быть разными частями речи в зависимости от контекста) и связать это все окончаниями по падежам, временам, числам как того требует русский язык и что прощает себе язык английский.

Все диалоги/предметы/элементы боевой системы в игре написанные строго без микширования переведены в соответствии с оригиналом. Примеры перевода для ознакомления ниже:


Журнал изменений/обновлений
Версия от 14.05.25
Выполнил первичный перевод текстового контента игры (диалоги, интерфейс, описания) на русский язык. Сделал леттеринг кириллических шрифтов и интегрировал в игру. Провёл локализацию текстур с надписями, а также трёхмерного текста (Mesh) при полёте на корабле. Переписал скрипт генерации текста.

Версия от 22.05.25
По уже сложившейся традиции спасибо granly за ценную помощь в редактуре перевода. Его внимательность и советы сделали текст значительно лучше!
    Что нового:
  • Поддержка любой версии игры.
  • Дополнил скрипт генерации текста.
  • Отформатировал часть текста по размеру.
  • Исправил ошибки и опечатки в диалогах и интерфейсе.

12 Comments
хочу спать. 16 Jun @ 2:44pm 
.>.<.
GROW ⁧⁧ ⸸󠁳  [author] 23 May @ 9:16pm 
BOM4IK, 🙏 Рад помочь.
BOM4IK 23 May @ 12:00pm 
ЙОУ ЧУВАК СПАСИБО ОГРОМНОЕ :golden:
GROW ⁧⁧ ⸸󠁳  [author] 23 May @ 1:18am 
geshka, 🙏 Рад помочь.
geshka 22 May @ 7:24am 
спасибо герой
закажу молебен за ваше здравие
GROW ⁧⁧ ⸸󠁳  [author] 21 May @ 10:07pm 
Саша (Приболел), 🙏 Рад помодыч.
Саша (Приболел) 21 May @ 11:01am 
легендыч спасибо за переводыч :tobdog:
GROW ⁧⁧ ⸸󠁳  [author] 19 May @ 7:27pm 
Marfe_Nioms, 🙏 Рад помочь.
Marfe_Nioms 19 May @ 7:19am 
Легенда!
Спасибо за перевод!:steamthumbsup:
Kayoteke 15 May @ 11:05am 
GROW, вот оно как, спасибо, ну если смогу восстановить доступ ко второму аккаунту (там есть лицензионная версия), то попробую так, а то впадлу разбираться с тех поддержкой, думал смогу попробовать на пиратской версии