Workers & Resources: Soviet Republic

Workers & Resources: Soviet Republic

Not enough ratings
Game Tips (to be organized) 遊戲秘訣(待整理)
By mach_cannon
首先恭喜遊戲推出正式版與遊戲大賣多了好多新夥伴!
來不及寫教學,所以先行寫一些很重要但是教學裡面根本就沒有教也很少人提、但對遊戲體驗很重要的東西。已經有教的東西就不重述。
這裡只是先整理而已可能有遺漏。如果您是高手,也可以留言提醒我幫我補充更多條。

抱歉這篇不是正式教學,只是輔助性質與教學文前期點子草稿整理而已,建議可以先去看別篇教學,再來配這篇才會看得懂,
本篇還是草稿而已還在寫還沒有寫完敬請慢慢期待。

First of all, I would like to congratulate you on the release of the official version of the game and the big sale of the game with many new partners!
I didn't have time to write a tutorial, so I'm going to write about some important things that aren't taught in the tutorials and are rarely mentioned, but are very important to the game experience. I'm not going to repeat things that have already been taught.
I'm just trying to organize them here, but I might have missed something. If you are an expert, you can leave a comment to remind me to add more.

Sorry this is not a formal teaching, but only auxiliary nature and teaching text pre-points draft collation only, it is recommended that you can first go to see the other teaching, and then come with this will be able to read and understand.
This is still a draft, but it's still being written, so please take your time and look forward to it.

Прежде всего, поздравляю вас с запуском официальной версии игры и большой распродажей игры с множеством новых партнеров!
У меня не было времени написать учебник, поэтому я напишу о некоторых важных вещах, которые не изучаются в учебниках и редко упоминаются, но очень важны для игрового опыта. Я не собираюсь повторять то, чему уже учили.
Это просто список вещей, которые могли быть пропущены. Если вы эксперт, вы можете оставить комментарий, чтобы напомнить мне о необходимости добавить что-то еще.

Извините, что это не официальное обучение, а только вспомогательный характер и обучение текст предварительного проекта пунктов собраны только, рекомендуется, что вы можете сначала пойти, чтобы увидеть другие обучения, а затем прийти с этим будет в состоянии понять, это все еще черновик только.
Это все еще черновик только еще письмо не закончено, пожалуйста, медленно смотреть вперед.

Translated with DeepL.com (free version)
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
頁首 First

首先恭喜遊戲推出正式版與遊戲大賣多了好多新夥伴!
來不及寫教學,所以先行寫一些很重要但是教學裡面根本就沒有教也很少人提、但對遊戲體驗很重要的東西。已經有教的東西就不重述。
這裡只是先整理而已可能有遺漏。如果您是高手,也可以留言提醒我幫我補充更多條。

抱歉這篇不是正式教學,只是輔助性質與教學文前期點子草稿整理而已,建議可以先去看別篇教學,再來配這篇才會看得懂,
日本有本遊戲的wiki把基本教學寫得非常詳盡,很建議初學玩家也先用翻譯軟體參考看看。
https://wikiwiki.jp/wrsoviet/
這裡也有其他同好建立的教學,請先看過以後再來看這邊。
https://sp.zhabite.com/sharedfiles/filedetails/?id=1883138371

本篇還是草稿而已還在寫還沒有寫完敬請慢慢期待。

First of all, I would like to congratulate you on the release of the official version of the game and the big sale of the game with many new partners!
I didn't have time to write a tutorial, so I'm going to write about some important things that aren't taught in the tutorials and are rarely mentioned, but are very important to the game experience. I'm not going to repeat things that have already been taught.
I'm just trying to organize them here, but I might have missed something. If you are an expert, you can leave a comment to remind me to add more.

Sorry this is not a formal teaching, but only auxiliary nature and teaching text pre-points draft collation only, it is recommended that you can first go to see the other teaching, and then come with this will be able to read and understand.
This is still a draft, but it's still being written, so please take your time and look forward to it.

Прежде всего, поздравляю вас с запуском официальной версии игры и большой распродажей игры с множеством новых партнеров!
У меня не было времени написать учебник, поэтому я напишу о некоторых важных вещах, которые не изучаются в учебниках и редко упоминаются, но очень важны для игрового опыта. Я не собираюсь повторять то, чему уже учили.
Это просто список вещей, которые могли быть пропущены. Если вы эксперт, вы можете оставить комментарий, чтобы напомнить мне о необходимости добавить что-то еще.

Извините, что это не официальное обучение, а только вспомогательный характер и обучение текст предварительного проекта пунктов собраны только, рекомендуется, что вы можете сначала пойти, чтобы увидеть другие обучения, а затем прийти с этим будет в состоянии понять, это все еще черновик только.
Это все еще черновик только еще письмо не закончено, пожалуйста, медленно смотреть вперед.

Translated with DeepL.com (free version)

- - - - - - - - - -

本攻略的文部分採用CC:0,任何人均可自由轉貼/翻譯/改寫而甚至不需註明出處,歡迎利用。至於圖的部分,著作權則屬各遊戲公司所有。攻略縮圖與頁首第一張圖是我拍的。

The text part of this guide is CC:0, anyone can repost/translate/rewrite it without attribution, welcome to use it. As for the pictures, they are copyrighted by the game companies. The thumbnails and the first picture at the top of the page were taken by me.

Текстовая часть этого руководства является CC:0, любой может перепостить/перевести/переписать ее свободно без указания авторства, добро пожаловать. Что касается картинок, то авторские права принадлежат игровым компаниям. Миниатюры и первая картинка в верхней части страницы были сделаны мной.
道路
道路
泥巴路是直接免費不用錢的
雖然實際上不堪用,一下雨雪路就廢了,但它依然非常有用!
因為有個另類的用途是可以讓您像ANNO1800一樣規劃個整片巨大的區域草稿事先就丟在那邊,然後以後有錢或有能力蓋再去實現
泥巴路它的魅力是以後整區取消或更改設計您也不用花到任何一毛錢

本遊戲甚至和ANNO1800一樣也有很方便的區域直接複製貼上功能(最後面的其他工具裡)
本意良好,但不過因為是全3D遊戲土地有高低起伏,所以這功能直接被地形起伏廢掉了變得很難用
您要搞到一片超大的完全平地這個功能才有用:
由於本遊戲機制是如果地面不平,每間建築物會需要多一圈更大很多的建地範圍來整地,
於是本來設計的房屋間距不夠寬的話原本規劃設計就爆了,A地能用的設計B地不一定能用

(遊戲本體大致上其實還是更像法老:埃及豔后、與OpenTTD之類運輸大亨遊戲多一些,與ANNO像的地方只有這裡)


各式線路管路的草稿
道路、鐵道、工廠內部通道、各種工業傳輸道
當您選用自行建造模式建設這些的時候,發現剛拉好的時候路是白色的
請放心,這是一種規劃模式草稿,供您取消或決定用的
右下角地圖上面會生出一個視窗問您是要放置新建案、取消、用俄羅斯盧布外包建造或是用美金外包建造。
切換到別的工具時時白色模式甚至仍會持續,直到您回到本來的頁面用那個視窗選擇。


升級
蓋各式線路的時候按Shift鍵可以選擇整個區域的道路並直接升級線路。不可以降級。電線與上下水管不行。
泥土路 => 碎石子路 => 柏油路 => 有人行道的柏油路 => 無軌電車(架線式電動公車)道或是輕軌(有軌電車)道
碎石子地也能升級成水泥道路,但水泥道路不能升級成其他東西。
木枕木鐵路(70) => 水泥枕木鐵道(150) => 電氣化水泥枕木鐵路

要注意的是無軌電車(架線式電動公車)道與輕軌(有軌電車)道的行人行走距離延伸性能反而比人行道柏油路差。
就算是最好的有人行道的柏油路,行人行走距離延伸性能也比同級專用人行道差。

如果您使用自行建造,改建途中道路是變得不能使用的。
可能需要牽額外的泥土道路維持交通通行。

各式線路管路傳輸帶的轉彎幅度大小唯一的調整方式是滑鼠滾輪。
SteamDeck、筆電與Thinkpad小紅點使用者可能會辛苦一些,要注意就是了。

包含上下水電線油管傳輸帶在內,除了道路鐵路與工廠連結道以外,任何的線路管路禁止形成迴圈
不然您會看到資源會一直在那邊重複來回跑來跑去浪費電浪費容量重複白做工,這不是Bug。
請盡力用樹狀的架構來規劃這些連結。
Roads
Roads
.Dirt roads are straight up free for no money
Although practically unusable, and the road is obsolete as soon as it rains or snows, it's still very useful!
Because one of the alternative uses is that it allows you to plan a whole huge area of drafts like ANNO1800 and just throw them out there beforehand, and then realize them later when you have the money or the ability to cover them!
The beauty of Dirt Road is that you don't have to spend a dime to cancel or change the design of the whole area later.

The game even has a handy copy and paste function for the area like the ANNO1800 (in the other tools at the end).
It's a good idea, but since it's a full 3D game, it's hard to use because of the undulating terrain.
You have to get a huge piece of completely flat land for this feature to work:
Due to the game's mechanism, if the ground is not flat, each building will need a much larger area to build on.
Therefore, if the spacing between houses is not wide enough, the original design will explode, and the design that can be used in place A may not necessarily work in place B!

(The game body is actually more like Pharaoh: Cleopatra, and OpenTTD transportation tycoon game more, and ANNO like the place only here)

Drafts of various lines and pipes
Roads, railroads, internal factory tunnels, and various industrial conveyors.
When you build these in self-build mode, you'll notice that the roads are white when you first pull them up.
Don't worry, it's a planning mode draft for you to cancel or decide.
A window will appear in the lower right corner above the map asking whether you want to place a new project, cancel it, build in Russian rubles, or build in US dollars.
The white mode even persists when switching to another tool until you go back to the original page and select it with that window.

Upgrading
Pressing the Shift key while building individual lines allows you to select the entire area of roads and directly upgrade the lines. It is not possible to downgrade. Electricity and water pipes are not allowed.
Dirt => Gravel => Tarmac => Asphalt => Tarmac with sidewalks => Trolley bus or light rail (tram).
Gravel fields can also be upgraded to concrete roads, but concrete roads cannot be upgraded to anything else.
Wooden Sleeper Railway(70) => Cement Sleeper Railway(150) => Electrified Cement Sleeper Railway

It should be noted that trolleybuses (electric buses) and light railroads (streetcars) have worse pedestrian distance extension than sidewalk tarmac.
Even the best tarmac roads with sidewalks have poorer pedestrian travel distance extension than their dedicated sidewalk counterparts.

If you are using self-build, the road becomes unusable on the way to reconstruction.
It may be necessary to haul additional dirt roads to keep traffic moving.

The only way to adjust the amount of turnaround for each type of line pipe conveyor belt is with the mouse wheel.
SteamDeck, Laptop and Thinkpad users may have a harder time with this.

Including water, sewer, electric, and gas pipelines, no loops are allowed in any of the lines, except for roads, railroads, and factory links.
Otherwise, you will see resources running back and forth all the time, wasting electricity and capacity, and doing work for nothing, this is not a bug.
Please do your best to plan these links in a tree structure.
Дороги
Дороги
Грунтовые дороги - это прямые бесплатные дороги без денег.
Несмотря на то, что дорога практически непригодна для использования в случае дождя или снега, она все равно очень полезна!
Потому что одна из альтернатив ее использования заключается в том, что она позволяет вам планировать целую огромную область драфтов, как ANNO1800, и просто выкидывать их заранее, а затем реализовывать их позже, когда у вас будут деньги или возможность покрыть их!
Прелесть Dirt Road в том, что вам не придется тратить ни цента на отмену или изменение дизайна всего участка впоследствии.

В игре даже есть удобная функция копирования и вставки участка (в других инструментах в конце), как и в ANNO1800.
Идея хорошая, но поскольку это полноценная 3D-игра, ее сложно использовать из-за волнистого рельефа.
Чтобы это сработало, вам нужно получить огромный участок абсолютно ровной земли:
Из-за механизма игры, если земля не плоская, каждому зданию потребуется гораздо большая площадь для строительства.
Так что если расстояние между домами недостаточно велико, оригинальный дизайн взорвется, и дизайн, который можно использовать на земле А, не обязательно будет работать на земле Б!

(Корпус игры на самом деле больше похож на Pharaoh: Cleopatra, и OpenTTD транспортный магнат игры больше, и ANNO как место только здесь)

Чертежи различных линий и трубопроводов
Дороги, железные дороги, внутренние заводские проезды и различные промышленные конвейеры.
Когда вы будете строить их в режиме самостоятельной постройки, вы заметите, что дороги белые, когда вы их только нарисовали.
Не волнуйтесь, это черновик режима планирования для отмены или принятия решения.
В правом нижнем углу над картой появится окно с вопросом, хотите ли вы разместить новый проект, отменить его, построить его в российских рублях или в долларах США.
Белый режим сохраняется даже при переключении на другой инструмент, пока вы не вернетесь на исходную страницу и не выберете ее в этом окне.

Обновление
При нажатии клавиши Shift во время построения отдельных линий выделяется вся область, и линии модернизируются напрямую. Понижение маршрута невозможно. Линии электропередач, водопроводные и канализационные линии не могут быть модернизированы.
Грязь => гравий => асфальт => асфальт => асфальт с тротуаром => троллейбус или легкорельсовый транспорт (трамвай).
Гравийные участки также могут быть улучшены до бетонных дорог, но бетонные дороги не могут быть улучшены ни до чего другого.
Деревянная шпальная железная дорога(70) => Цементная шпальная железная дорога(150) => Электрифицированная цементная шпальная железная дорога

Следует отметить, что троллейбусные (подвесные электрические автобусные) и легкорельсовые (трамвайные) пути имеют гораздо худшие показатели по увеличению пешеходной дистанции, чем асфальт.
Даже самые лучшие асфальтированные дороги с тротуарами имеют худшие показатели по дальности пешеходного пути, чем их аналоги с выделенным тротуаром.

Если вы используете самострой, дорога становится непригодной для использования на пути к реконструкции.
Для поддержания транспортного потока может потребоваться буксировка дополнительных грунтовых дорог.

Единственный способ настроить количество оборотов для каждого типа конвейерной ленты - колесико мыши.
Пользователям SteamDeck, Laptop и Thinkpad может быть сложнее.

В том числе водо-, электро-, газо- и нефтепроводы, ни в одной из линий, кроме автомобильных, железнодорожных и заводских, не допускаются петли.
В противном случае вы увидите, как ресурсы постоянно бегают туда-сюда, тратят энергию и мощности и выполняют работу впустую, и это не ошибка.
Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы спланировать эти связи в древовидной структуре.
公車
公車
這遊戲所有載具都要您自己去買、自己去設定要停哪一站!
先建造車庫,在車庫買車,設定好想要跑的路線,
然後用兩個圓那個按鈕去選擇別輛車體(或車庫圖示)複製給別台車。然後按Go鍵它才會跑。

有一種特殊車庫叫做終點站,那是幫您自動調整車班間距用的,不能拿來買新車與發車。
輕軌車輛除了輕軌車庫以外、您也可以在傳統火車車庫買。
因為這遊戲輕軌能直接用傳統火車的線路來跑(能在遊戲中實現已取消的基隆輕軌臺鐵第三線的跑法)!
有傳統鐵路<=>輕軌轉換器可供使用。

在有些少數特殊情形下私人轎車也能在車庫買了以後直接當作公車使用,但每輛只能載一個人所以用途非常少
例如需要非常非常少人運作但是距離很遠的工廠,而且您已經蓋好了雙向高速公路可以讓他們飆到時速破百,那就有用
或著是遠處高山的小村落通勤用,而且加油站網路已經設置好不會沒油拋錨
(現實中臺灣也有在開始實驗需求反應式公車DRTS了,使用九人座的廂型轎車充當公車服務偏遠深山地區小村落的居民)
或是純粹裝飾用途的買高級西方車來載VIP觀光客或大學勞工進來。這不會讓你賺更多觀光錢,只是好看而已。

這遊戲工廠連接、鐵路與船運才是主角,有些工廠需要極大的運載能量
車就算派到幾十輛也只是螳臂檔車到道路大塞車,請優先考慮各式工廠連結與鐵路。
骨料(岩石鐵煤類,不是骨科啦)、石油類、乾粉類(水泥粉、鋁原料粉,專用車運載量非常小)的各式原料就非常不適合。
如果發現車都派幾十臺了怎麼貨物還反而越來越多,放棄道路交通,馬上開始規劃其他重型交通方式吧。

車站
公車的車站不能用在輕軌與無軌電車線道路上,會把電線切斷電供不過去,遇到這種情形請改用單一入口那種大型車站車彎進去不要路過
無軌電車站一樣會把輕軌線切斷害輕軌過不去
貨車站也是(mod有無軌貨運與輕軌貨運,原版遊戲沒有)

市民下車的那個車站有介面可以指定民眾要去哪間工廠工作,甚至設定每間建築百分比多少,百分比越高的越優先
例如醫院消防與供熱這種攸關性命的就可以強制優先高一些
也有更細到令人髮指的指定小朋友下車去哪讀書/下班的人下車去哪買用品去哪玩/觀光客下車要去哪的功能,但相對少用


遊戲年份
遊戲年份越早就越難,這在道路交通上最為明顯
1980年代那時候車子都可以載到15噸了,1990更是能到18噸
但1960年代就只有10噸左右
用mod去玩1950年的話會更艱難,當時最先進的(俄羅斯)國產車就只剩下7噸了。不然就被迫要去用外匯買進口車大肌肉。

想蓋整齊的棋盤式都市?
這遊戲想蓋整齊非常非常難,但別擔心,做得到
不要相信您的眼睛,因為個人感覺好像這遊戲的畫面視覺有故意去打魚眼效果讓您不準?(不確定)
最後面的其他工具裡有個捲尺,是喜歡整齊棋盤式分區的您的最後救贖

道路要約每半公分(螢幕上)才會有一個可連接點,所以有時候會導致路口會歪歪的
如果連結點在您不喜歡的地方,可以試著對面要連的路拆掉再重連看看
Buses
Buses
.In this game, you have to buy all the vehicles and set the stops yourself!
First, build a garage, buy a car from the garage, set the route you want to take, and then use the two round buttons to select another car.
Then use the two round buttons to select another car (or the garage icon) and copy it to another car. Then press the Go button and it will run.

There is a special type of garage called a Terminal, which is used to automatically adjust the spacing of your classes, and cannot be used to buy new cars or send them out.
You can also buy light rail vehicles in traditional train depots, in addition to light rail depots.
This is because in this game, LRT can be used to run directly on the traditional train lines.
There are traditional rail <=> light rail converters available.

In a few special cases, private cars can be purchased from garages and used as buses, but they can only carry one person each, so their use is very limited.
For example, a factory that needs to be run by very, very few people, but is far away and you've already built a two-way highway so they can go over a hundred miles an hour, that's useful.
Or for commuting to a small village far away in the mountains, and the gas station network is already set up so you won't run out of gas and break down.
(In reality, we're also experimenting with Demand Response Transit Systems (DRTS), which use nine-passenger sedans as buses to serve the residents of small villages in remote mountainous areas.
Or for purely cosmetic purposes, buy high end western cars to carry VIP tourists or university workers. This won't make you more tourist money, it's just a nice touch.

This game is all about factory connections, railroads, and shipping, and some factories require a lot of power to transport.
Even if you send dozens of cars, it's still just a way to get to a traffic jam, so please give priority to factory connections and railroads.
Aggregate (rock, iron, coal, not bone), petroleum, dry powder (cement powder, aluminum powder, dedicated trucks have very little capacity) are not suitable.
If you find that the car has sent dozens of units how the cargo is still the opposite of more and more, give up road traffic, immediately start planning for other heavy-duty transportation.

Stations
Bus stops cannot be used on light rail or trolley bus lines, as the power lines will be cut off and electricity cannot be supplied, so in this case, please use a single-entry, large-scale station where the car bends in and doesn't pass by.
Trolley stations also cut off the light rail line, making it impossible to cross the light rail.
The same goes for freight stations (the mod has both trolley and light rail freight, but the original game does not).

The station where people get off has an interface to specify which factory they want to work in, and even set the percentage of each building, the higher the percentage the higher the priority.
For example, hospitals, firefighters, and heaters can be forced to be prioritized higher if they are life-threatening.
There are also more detailed and outrageous functions to specify where children should get off the bus to go to study, where people from work should get off the bus to buy supplies and go to play, and where tourists should get off the bus, but they are relatively rarely used.

Year of the game
The earlier the year of the game, the harder it gets, and this is most obvious in road transportation!
In the 1980s, cars could carry up to 15 tons, and in the 1990s, up to 18 tons.
But in the 1960s it was only about 10 tons.
It's even harder to play 1950 with a mod, when there were only 7 tons of the first (Russian) domestic cars left. Otherwise you'd be forced to buy imported cars with foreign exchange for big muscle.

Want to build a neat checkerboard city?
This game is very, very difficult to build neatly, but don't worry, it can be done!
Don't trust your eyes, because I personally feel as if this game's screen vision has intentionally gone for a fisheye effect to make you inaccurate? (I'm not sure)
At the end of the other tools is a tape measure, the last resort for those of you who like to have a neatly organized board layout.

Roads have to be connected about every half a centimeter (on the screen), which can sometimes result in crooked intersections.
If you don't like where you are connecting to, try removing the road you want to connect to and reconnecting it.
Автобусы
Автобусы
.В этой игре тебе предстоит купить все транспортные средства и самому установить остановки!
Постройте гараж, купите в нем машину и задайте маршрут, по которому вы хотите проехать.
Затем с помощью двух круглых кнопок выберите другую машину (или значок гаража) и скопируйте ее на другой автомобиль. Затем нажмите кнопку Go, и машина поедет.

Существует особый тип гаража, называемый "Терминал", который используется для автоматической настройки расстояния между классами и не может быть использован для покупки новых автомобилей или их отправки.
Помимо вагонов Light Rail, их можно купить и в традиционных железнодорожных депо.
Это связано с тем, что в этой игре ЛРТ можно использовать прямо на линиях традиционных поездов.
Существуют конвертеры традиционной железной дороги <=> легкорельсового транспорта.

В некоторых особых случаях частные автомобили можно купить в гаражах и использовать в качестве автобусов, но они могут перевозить только одного человека, поэтому их использование очень ограничено.
Например, фабрика, на которой должно работать очень-очень мало людей, но она находится далеко, и вы построили двустороннюю автостраду, чтобы они могли ехать со скоростью более 100 миль в час.
Или для поездок в маленькую деревушку высоко в горах, где есть сеть заправочных станций, и у вас не закончится топливо, и машина не сломается.
(В реальности также проводятся эксперименты с Demand Response Transit Systems (DRTS), в которых девятиместные седаны используются в качестве автобусов для обслуживания жителей небольших деревень в отдаленных горных районах).
Или просто в декоративных целях покупайте дорогие западные автомобили для перевозки VIP-туристов или университетских работников. Это не принесет вам больше денег на туристах, это просто хорошо выглядит.

В этой игре нужно соединять фабрики, железные дороги и корабли, а некоторым фабрикам требуется много энергии.
Даже если вы отправите десятки машин, это все равно будет лишь способом попасть в пробку, поэтому, пожалуйста, отдавайте предпочтение различным соединениям фабрик и железных дорог.
Агрегат (камень, железо, уголь, не ортопедия), нефть, сухой порошок (цементная пудра, алюминиевая пудра, вместимость специализированных грузовиков очень мала) очень непригодны для всех видов сырья.
Если вы обнаружили, что машина отправляется десятками, а груза все больше и больше, откажитесь от автомобильных перевозок, немедленно начинайте планировать другие виды тяжелого транспорта.

Станции
Автобусные остановки нельзя использовать на линиях легкорельсового и троллейбусного транспорта, они обрывают линии электропередач и не дают достаточно электричества, в этом случае используйте один вход на крупные станции, где машины загибаются и не проезжают мимо.
Троллейбусные станции также перерезают линию легкорельсового транспорта, так что легкорельсовый транспорт не сможет проехать.
То же самое относится и к грузовым станциям (в моде есть и троллейбусные, и легкорельсовые грузовые перевозки, в оригинальной игре их нет).

На станции, где выходят люди, есть интерфейс, позволяющий указать, на какой фабрике они хотят работать, и даже установить процентное соотношение каждого здания, чем выше процент, тем выше приоритет.
Например, больницы, пожарные и обогреватели можно заставить иметь более высокий приоритет, если они опасны для жизни.
Существуют также более подробные функции, указывающие, где дети должны выходить из автобуса, чтобы пойти в школу, где люди с работы должны выходить из автобуса, чтобы пойти за покупками и поиграть, и где туристы должны выходить из автобуса, но они используются относительно редко.

Год игры
.Чем старше игра, тем она сложнее, и это наиболее очевидно в дорожном движении.
В 1980-х годах автомобили могли перевозить до 15 тонн, а в 1990-х - до 18 тонн.
Но в 1960-х годах это было всего лишь около 10 тонн.
Еще сложнее играть в 1950 год с модом, когда первых (российских) отечественных автомобилей осталось всего 7 тонн. Иначе вы были бы вынуждены покупать импортные машины за валюту для big muscle.

Хотите построить аккуратный шашечный город?
В этой игре очень и очень сложно построить город аккуратно, но не волнуйтесь, это можно сделать!
Не доверяйте своим глазам, потому что лично мне кажется, что экранное зрение в этой игре специально сделано с эффектом "рыбий глаз", чтобы сделать вас неточным? (Я не уверен)
В конце других инструментов находится рулетка - последнее средство для тех, кто любит аккуратную и опрятную планировку доски.

Дорожки должны иметь точки соединения примерно через каждые полсантиметра (на экране), что иногда может привести к кривым стыкам.
Если вам не нравится место соединения, попробуйте отсоединить и снова соединить дорогу на противоположной стороне.
燃油
燃油

在難度開啟以後,您的每輛車輛都會需要燃油或是電力才能動。
電力的話只要在道路或鐵道興建正確的變電站
並小心它不要過載不夠用或是停電就可以了
每次載入遊戲的時候您會看到所有的車子都是缺電狀態,
不用擔心這是正常現象,時間一開始立刻就會恢復正常。

但在您的國度比較人煙稀少的地區,通常一般燃油車輛才會是主角。
解決燃油反而比解決電力更困難:
因為這遊戲機制他們要到油量只剩下20%左右的時候才會開始找加油站
而這時它已經沒辦法跑多遠,而且可能早就在荒郊野外了。
或是更糟的,明明加油站就在附近,但因為路線沒有路過任何一間加油站
所以有時候就不小心忘記去加油結果在路上掛掉。

如果已經在路上掛掉,請立刻命令他們回車庫,它們就即使油用盡還是會回車庫的
然後車庫附近近距離最好要有加油站,否則救回來以後一樣會在車庫內動彈不得。

個人不專業的體感上感覺大概長途路上1公里之類就必須有一個加油站,每個城市村莊都要有一兩個
因為20%的油實在太少了其實沒辦法跑多遠。
為了視覺美觀您可以在兩條主要道路之間的路口就蓋加油站。
雖然非必要,我個人也會把鏟雪車基地放在一起。
這樣鏟雪車在無人地帶也不用怕燃油用盡了,也讓主要道路的無人區域能獲得鏟雪服務。
鐵路也是大概2~3公里左右就要一個,而且鐵路加油站的建設很困難
為了讓車輛加油後能夠正常迴轉,而且雙向都要正常,
那就必須要讓加油站有火車區間的兩倍那麼長!
如果您只想要8車廂的小火車,120公尺x2就夠用了;
如果是想要20車廂的大量貨運,它一個加油站需要300公尺x2那麼長的土地!

加油站的電力需求
因為要蓋那麼多間的加油站,所以總會有很多加油站座落在一個人都沒有的地區,
不管是鐵路還是公路加油站都很常見,
這時候可以不用把電力拉的那麼遠,可以考慮一下用風力發電機來代替電力來源。
沒有電的加油站會失去功能,需要加油的車會直接變得看不到它,並可能導致油用盡拋錨。
所以加油站就算已有電力線供電,個人還是會蓋一間風力發電機在旁當作保險。
盡量不要讓加油站失去電力,或電力不足在閃爍,
光是在閃的時候需加油車輛就看不到它了。

服務設施內建的加油站
各類服務設施有的會內建加油站,
像是醫院與警察局消防局,是讓設施所屬車輛停車時可以順便加油的,節省時間
但不用擔心,您也可以不使用這些加油站,它們的所屬車輛會自動出門去找加油站。
設施裡面的燃料用盡的時候就會自動關閉這功能。

但如果有使用到直升機就一定要使用,因為直升機只能在家加油。
Fuel
Fuel

After the difficulty opens, each of your vehicles will require either fuel or electricity to move.
For power, just build the right substation on a road or railroad track
Just be careful not to overload it or lose power.
Every time you load the game you will see that all the cars are out of power.
Don't worry, this is normal and will be restored as soon as time starts.

However, in the more sparsely populated areas of your country, fuel vehicles are usually the main attraction.
Solving the fuel problem is more difficult than solving the power problem:
This is because the game mechanic is that they don't start looking for a gas station until they have about 20% of fuel left.
By that time, it won't be able to get very far, and it'll probably be in the middle of nowhere.
Or worse, the gas station is nearby, but the route doesn't pass by any of the gas stations.
Sometimes you forget to fill up the gas tank and end up dying on the road.

If they have already died on the road, order them to go back to the garage immediately, so that they will go back to the garage even if they run out of gas.
And there should be a gas station close to the garage, otherwise they will still be in the garage after rescue.

In my unprofessional opinion, there should be a gas station about 1km away from the garage, and one or two in every city or village.
The reason is that 20% of the fuel is too little to go very far.
For the sake of visual aesthetics you can build gas stations at the intersections between the two main roads.
Personally, I'd put the snowplow bases together, although I don't think it's necessary.
This way, snowplows don't have to worry about running out of fuel in uninhabited areas, and snowplows can be plowed in uninhabited areas on major roads.
Railroads also need a station about 2~3 kilometers away, and it's difficult to build a railroad station.
In order to allow vehicles to turn around properly after refueling, and to do so in both directions, it is necessary to have gas stations that can handle the snow.
In order to allow vehicles to turn around properly after refueling, and in both directions, it is necessary to make the refueling station twice as long as the railroad station!
If you only want a small 8-car train, 120 meters x 2 will be enough;
If you want a large amount of freight with 20 cars, you need 300 meters x 2 of land for a gas station!

Electricity demand for gas stations
.Because there are so many gas stations to build, there are always many gas stations located in areas where there are no people.
Whether it is a railroad or highway gas station is very common.
Instead of pulling the power so far away, you can consider using wind turbines as an alternative source of power.
A gas station without electricity will lose its function, and cars needing gas will simply lose sight of it, and may break down when they run out of gas.
Therefore, even if a gas station has a power line to supply electricity, I would still build a wind turbine next to it as an insurance policy.
Try not to let the gas station lose power or flicker when there is not enough power.
When it's flashing, it's invisible to the vehicles that need to refuel.

Service facilities with built-in gas stations
Some service facilities have built-in gas stations.
For example, hospitals and police and fire stations allow vehicles belonging to the facility to refuel while parking, saving time.
But don't worry, you can also skip the gas stations, their vehicles will automatically go out and find a gas station.
This feature will be disabled when the facility runs out of fuel.

However, if you use a helicopter, you must use it, because helicopters can only be refueled at home.
Топливо
Топливо

После открытия сложности каждому из ваших транспортных средств для передвижения потребуется либо топливо, либо электричество.
Чтобы получить электроэнергию, вам нужно просто построить нужную подстанцию на дороге или железнодорожном полотне.
Только будьте осторожны, чтобы не перегрузить ее и не потерять энергию.
Каждый раз, когда вы загружаете игру, вы видите, что все автомобили лишены энергии.
Не волнуйтесь, это нормально и будет восстановлено, как только начнется время.

Однако в малонаселенных районах вашей страны топливные автомобили обычно являются главной достопримечательностью.
Решить проблему с топливом сложнее, чем с электроэнергией:
Это связано с тем, что игровая механика заключается в том, что они не начинают искать заправку, пока у них не останется около 20 % топлива.
К тому времени он не сможет далеко уехать, и, скорее всего, окажется в глуши.
Или еще хуже, если заправка находится неподалеку, но маршрут не проходит мимо ни одной из них.
Иногда вы забываете заправить машину бензином, и она глохнет в дороге.

Если они уже заглохли на дороге, прикажите им немедленно вернуться в гараж, чтобы они вернулись туда, даже если у них закончится топливо.
И рядом с гаражом должна быть заправочная станция, иначе после спасения они все равно останутся в гараже.

По моему непрофессиональному мнению, заправочная станция должна быть примерно в 1 км от гаража на длинной дороге, а также одна или две в каждом городе или деревне.
Причина в том, что 20% топлива - это слишком мало, чтобы уехать очень далеко.
Для визуальной эстетики можно строить заправки на перекрестках между двумя главными дорогами.
Лично я бы поставил базы снегоуборщиков вместе, хотя это и не обязательно.
Так снегоуборщикам не придется беспокоиться о том, что топливо закончится в безлюдных местах, а снегоуборщики можно будет использовать в безлюдных местах главных дорог.
Железные дороги также нуждаются в станции на расстоянии около 2~3 км, а построить железнодорожную заправочную станцию довольно сложно.
Чтобы автомобили могли нормально развернуться после заправки, причем в обоих направлениях, необходимо иметь заправочную станцию, оснащенную системой уборки снега.
Чтобы автомобили могли нормально разворачиваться после заправки и в обоих направлениях, необходимо сделать заправочную станцию в два раза длиннее железнодорожной!
Если вам нужен небольшой 8-вагонный поезд, достаточно 120 метров х 2;
Если же вам нужен большой грузовой состав из 20 вагонов, то для заправочной станции потребуется 300 м x 2 земли!

Потребность АЗС в электроэнергии
.Поскольку нужно построить так много бензоколонок, они всегда располагаются в местах, где нет людей.
Будь то железная дорога или автомагистраль, заправочные станции встречаются очень часто.
Вместо того чтобы тянуть электроэнергию так далеко, можно рассмотреть возможность использования ветряных турбин в качестве альтернативного источника энергии.
АЗС без электричества потеряет свою функциональность, и автомобили, нуждающиеся в заправке, просто потеряют ее из виду и могут сломаться, когда у них закончится топливо.
Поэтому, даже если к АЗС подведена линия электропередач, я бы все равно построил рядом с ней ветряк в качестве страховки.
Старайтесь не допускать, чтобы на заправке пропадало электричество или оно было недостаточным и мигало.
Когда она мигает, это незаметно для заправляющихся машин.

Сервисные центры со встроенными заправочными станциями
.Некоторые объекты обслуживания имеют встроенные заправочные станции.
Например, в больницах, полицейских и пожарных участках автомобили, принадлежащие учреждению, могут заправляться на стоянке, что экономит время.
Но не волнуйтесь, вы также можете пропустить заправку, их автомобили автоматически выедут и найдут заправочную станцию.
Эта функция будет отключена, когда на объекте закончится топливо.

Однако если вы используете вертолет, то вам придется воспользоваться им, потому что вертолеты можно заправлять только дома.
維修
載具維修辦公室
當您挑戰最高難度,現在一切事物都需要維修了!
一輛車如果沒有獲得良好的照顧完全連保養都沒有,大概只要五年就會報廢
損耗速度其實也要看車子里程年齡等等,但如果每年都進廠保養它甚至能夠常保如新。
由於怕車子永遠不會老,遊戲機制有故意去限制車輛一年只能維修一次,但每年都去修一次的話也足夠保持不老了。
每輛車在它自己的頁面可以設定多少百分比就去找維修站,預設是50%,
但個人手感上如果想常保如新大概30%就要去修。
想要一次改全部車輛百分比的話也可以去左邊功能的車輛清單那邊改。

維修辦公室其實有三種維修載具修車的方法。

1.把維修辦公室蓋在車庫的旁邊
維修辦公室有個非常小的直接連結範圍
只要在範圍裏面的各式車庫、港口、飛機停機坪,
都會被視為與維修辦公室直接連結在一起具備維修能力。
載具會自動挑時間自己開進車庫然後接受維修。
除了車庫以外,醫院、警察局、消防局等等服務建築當然也可以連結。


2.維修辦公室自己能配備幾輛有頂貨車當維修車出差工作
雖然效率比較低必須一直來回跑載零件,但可以服務到高達3000m遠的地方。
在醫院或消防站工作的直升機之類特種機具通常也是用這個管道維修。

3.只有道路載具可以這樣:他們會直接開進維修辦公室裡等待維修。
處理方法和1.一樣,但是車位有限。
等不到車位的車輛會先回工作崗位再跑一圈以後才回來再試試看。

二手車
維修機制除了好玩的新挑戰以外,現在同時也能帶給您新的機運,您現在可以購買二手車了!
這些載具雖然有損耗,但您的維修廠搞的定的。
已經不堪使用的載具更能夠有更大的優惠折扣,
您可以將它拆成零組件回收再利用來獲利,也可以花幾年時間的耐心維修
把健康慢慢調回來之後成為您的強力夥伴。
如果想要遊戲早期就能擁有萬噸巨艦的話,可以來玩看看買報廢艦。
Maintenance Office
Vehicle Maintenance Office
When you're at the top of your game, everything needs to be repaired now!
If a car is not well taken care of and not even maintained, it will be scrapped in about five years.
The rate of wear and tear depends on the mileage and age of the car, but if it's maintained every year, it can even be as good as new.
Because of the fear that the car will never age, the game mechanism has intentionally to limit the vehicle to only one repair a year, but once a year to repair the car is also enough to keep ageless.
Each car in its own page can set how much percentage to go to the repair station, the default is 50%.
The default is 50%, but personally, if you want to keep your car as good as new, you need to get it repaired about 30% of the time.
If you want to change the percentage of all vehicles at once, you can also go to the vehicle list on the left side of the function to change.

In fact, there are three ways to repair the car in the maintenance office.

1. Cover the maintenance office next to the garage.
The maintenance office has a very small direct access area.
As long as the garages, ports, and aprons are within the area, they are considered to be directly connected to the maintenance office.
The garages, harbors, and aprons within this area are considered to be directly connected to the maintenance office and have maintenance capabilities.
The vehicle will automatically drive itself into the garage at the right time and be repaired.
In addition to garages, hospitals, police stations, fire stations, and other service buildings can also be connected.

2. The maintenance office can equip itself with a few covered trucks as maintenance vehicles for business trips.
Although the efficiency is relatively low and you have to run back and forth all the time to load the parts, you can serve places as far as 3000 meters away.
Specialized equipment such as helicopters that work in hospitals or fire stations are often repaired with this pipeline.

3. Only road vehicles can do this: they will drive straight into the repair office and wait for repair.
The procedure is the same as in 1., but with limited parking spaces.
Vehicles that can't wait for a parking space will go back to their workstation for another run before coming back to try again.

Used Cars
In addition to the fun and new challenges of the repair mechanism, it now also gives you new opportunities to buy used cars!
These vehicles may have wear and tear, but your workshop can handle it.
You can even get a great discount on a used vehicle that is no longer in service.
You can either dismantle it and recycle it for profit, or you can spend a few years patiently repairing it and bringing it back to health.
You can also spend years of patience repairing your vehicle to bring it back to health and make it a powerful companion.
If you want to own a 10,000-ton ship early in the game, you can play and buy scrap ships.
Офис технического обслуживания перевозчиков
Офис технического обслуживания перевозчиков
Когда вы на пике популярности, все нужно ремонтировать немедленно!
Если за автомобилем не ухаживать и даже не поддерживать его в рабочем состоянии, то примерно через пять лет он будет отправлен в утиль.
Скорость износа зависит от пробега и возраста автомобиля, но если его обслуживать каждый год, он может быть как новенький.
Из-за опасений, что машина никогда не состарится, игровой механизм намеренно ограничил ее только одним ремонтом в год, но одного раза в год для ремонта достаточно, чтобы машина не старела.
У каждого автомобиля есть своя страница, где вы можете установить, сколько процентов времени вы хотите посещать ремонтную станцию, по умолчанию это 50 %, но лично вы, если хотите поддерживать свой автомобиль в хорошем состоянии, можете делать это сами.
По умолчанию установлено 50 %, но лично для вас, если вы хотите, чтобы машина долго оставалась как новая, нужно ремонтировать ее примерно на 30 %.
Если вы хотите изменить процентное соотношение для всех автомобилей сразу, вы также можете перейти к списку автомобилей в левой части функции, чтобы изменить его.

На самом деле, есть три способа отремонтировать машину в офисе технического обслуживания.

1. Охватить офис технического обслуживания рядом с гаражом.
У офиса техобслуживания очень маленькая зона прямого доступа.
Все гаражи, гавани и перроны в пределах этой зоны считаются непосредственно связанными с офисом технического обслуживания.
считаются непосредственно связанными с офисом технического обслуживания.
Автомобиль будет автоматически заезжать в гараж в нужное время и ремонтироваться.
Кроме гаражей, можно подключить больницы, полицейские участки, пожарные станции и другие служебные здания.

2.Офис технического обслуживания может оснастить себя несколькими крытыми грузовиками для служебных поездок.
Хотя это менее эффективно, чем постоянно ездить туда-сюда для загрузки запчастей, можно обслуживать места, находящиеся на расстоянии до 3000 м.
Специализированное оборудование, например вертолеты, работающие в больницах и пожарных частях, часто ремонтируются с помощью этого трубопровода.

3. Только дорожные машины могут делать это: они заезжают прямо в ремонтную контору и ждут ремонта.
Процедура такая же, как и в пункте 1, но с ограниченным количеством парковочных мест.
Транспортные средства, которые не могут дождаться места на парковке, возвращаются на свое рабочее место, чтобы проехать еще один круг, а затем вернуться и повторить попытку.

Подержанные автомобили
Помимо того, что механизм ремонта является новым увлекательным испытанием, теперь вы также можете купить подержанный автомобиль!
Эти автомобили могут иметь износ, но ваша мастерская справится с этим.
Вы даже можете получить большую скидку на подержанный автомобиль, который уже не годится для использования.
Вы можете либо разобрать его на части и утилизировать с выгодой для себя, либо потратить несколько лет на терпеливый ремонт и вернуть ему здоровье.
Вы также можете потратить годы терпения на ремонт, чтобы вернуть ему здоровье и превратить в мощного компаньона.
Если вы хотите стать владельцем 10 000-тонного корабля в самом начале игры, загляните в Scrap Ship.
人行道


人行道
最高級的人行道可以讓人民步行得更遠,也就等於公共設施最高有效距離能拉更長!
就算是最好的有人行道的柏油路,行人行走距離延伸性能也比同級專用人行道差。
這個機制非常強大,很值得您多花一些心力與土地去額外的蓋人行道。
如果規劃得當,用最高級的人行道去做放射狀的精密規劃與興建,
一個巴士上下車站就能直接涵蓋半個村落或半個工業區,反而能節省更多土地與預算。
預算充足的話更可以用地下道建造一個人行道網路。

人行道一樣也有免費泥路版本供您規劃未來用。但它的性能和泥土道路相同。


Sidewalks
Sidewalks
The highest level of sidewalk allows people to walk farther, which means that the maximum effective distance of public facilities can be stretched longer!
Even the best asphalt road with sidewalks has a poorer pedestrian distance extension than the same level of dedicated sidewalks.
This mechanism is so powerful that it is well worth the effort and land required to build additional sidewalks.
With proper planning, the most advanced sidewalks can be built in a radial pattern of precise planning and construction.
A single bus stop can directly cover half of a village or half of an industrial area, saving more land and budget.
If you have enough budget, you can even use the underground to build a sidewalk network.

Sidewalks are also available in a free dirt version for future planning. The performance of the sidewalks is the same as that of the dirt roads.
Тротуары
Тротуары
Самый высокий класс пешеходных дорожек позволяет людям идти дальше, а значит, максимальное эффективное расстояние до общественных объектов может быть увеличено!
Даже самые лучшие асфальтированные дороги с тротуарами имеют меньшую дальность пешеходного пути, чем их аналоги с выделенными тротуарами.
Этот механизм настолько силен, что строительство дополнительных тротуаров стоит затраченных усилий и земли.
При правильном планировании самые современные тротуары могут быть построены по радиальной схеме с точным планированием и строительством.
Одна автобусная остановка может непосредственно покрыть половину деревни или половину промышленной зоны, что позволит сэкономить больше земли и бюджета.
Если у вас достаточно средств, вы можете даже использовать метро для строительства сети тротуаров.

Тротуары также доступны в бесплатной грунтовой версии для будущего планирования. Однако они обладают теми же свойствами, что и грунтовые дороги.
鐵路
鐵路區間
本遊戲的鐵路是OpenTTD之類運輸大亨類型遊戲的制度,用區間制度沒有時刻表
如果您熟悉這些遊戲的話,可以直接沿用
如果不熟悉這套制度的話......呃......那這遊戲會蠻難的,可能要先去OpenTTD之類遊戲學習一下再來。

https://sp.zhabite.com/sharedfiles/filedetails/?id=1982101582

這裡有以前我有幫別的遊戲寫過相關的教學,但這還不夠。(繁體中文注意。)


鐵路車庫
本遊戲的鐵路車庫有兩種需要注意
短的最高只能10節車廂很快就會到限制
長的車庫能到長達25節左右已經是用不完的程度。


長長火車雖然浪漫但要很小心,對線路的要求更嚴苛
等紅燈的時候尾巴常常會擋到其他車,
每個紅綠燈區間、每個車站,與每個火車加油站都必須蓋的符合長度,會拉得很長
或甚至迴轉區不夠長造成車載完貨要回頭結果沒辦法回頭卡在那邊的問題之類,它也會是一種對您的考驗。
一樣也是請您一定要善用捲尺工具。
真的不幸卡住的時候請善用回車庫按鈕與暫時無視紅綠燈按鈕,先把車救回家再說。
這遊戲最高難度下您賣車反而還會被外包公司收取廢棄物清潔費!!!


電氣列車需要專用的軌道與供電站才能使用。
輕軌也可以使用電氣化軌道在上面跑,捷運不行。
貨物電力火車頭與能跑到150kmh的電力火車頭的需電量其實非常高
如果您不嫌棄的話工坊裡的高電壓供電站mod非常有用
因為中電壓的2.5mw就算接三條也根本就不夠,車很多的話記得能吃到12mw左右。
但是就算這樣也遠比柴油列車省。柴油引擎就算沒在出力只是怠速也會吃油,雙車頭兩顆引擎就更嚴重。
請注意捷運的供電站不能給鐵路用,反之也不行。

捷運
捷運因為供電方式不同的關係「不能」用鐵路的鐵軌。但是可以用傳統鐵路的車庫,只是線路變成用捷運線路接上去。
傳統鐵路<=>捷運線路轉換器只是給手動自行建造的時候鐵路建設工程車專用的,其他車輛過不去。
Railroad
Railroad intervals
The railroads in this game are the same system used in OpenTTD and other Transportation Tycoon type games, with a zone system and no timetable.
If you are familiar with these games, you can use them directly.
If you are not familiar with this system ...... Uh ...... It's a difficult game, you might want to go to OpenTTD or something like that to learn how to play before you come back.

https://sp.zhabite.com/sharedfiles/filedetails/?id=1982101582

I'm not sure if you're going to be able to get the best out of the game, but I'm sure you'll be able to get the best out of the game. (Note the traditional Chinese language.)


Railroad Garages
There are two types of railroad garages in this game.
The short ones are limited to a maximum of 10 carriages and will soon reach their limit.
Longer garages can be up to 25 cars or so, which is already too much to use.

Long trains are romantic, but you have to be very careful, and the requirements of the line are even more stringent.
When waiting for a red light, the tail often blocks other cars.
Every traffic light, every station, and every gas station have to be covered with a long cover, and the length of the line will be very long.
Or even the turnaround area is not long enough, causing the car to turn back after loading the goods, but it can't turn back and get stuck over there, etc. It is also a kind of test for you.
Please make sure to utilize the tape measure tool as well.
If you are really stuck, please make good use of the Back to Garage button and Ignore Lights button to get your car home first.
If you sell your car on the highest difficulty level of the game, you will be charged by the outsourcing company to clean the car!

Electrified trains require special tracks and power stations.
The light rail can also run on electrified tracks, but not the MRT.
The power requirements for freight trains and electric trains that can run up to 150kmh are very high!
If you don't mind, the High Voltage Power Station mod in the Workshop is very useful.
The medium voltage of 2.5mw is not enough even for three trains, but if you have a lot of cars, you can get up to 12mw.
But even so, it is far more economical than diesel trains. Even if the diesel engine is not running but just idling, it will still eat fuel, and it will be even worse if there are two engines in the front of the train.
Please note that MRT power stations cannot be used for railroads, and vice versa.

Rapid transit
MRT cannot use railroad tracks because of the difference in power supply. However, they can use the garages of traditional railroads, but the lines will be connected to the metro lines.
Conventional railroads<=>Metro line converters are only for use by railroad construction vehicles when building by hand, and no other vehicles can pass through them.
Железная дорога
Железнодорожный интервал
Железные дороги в этой игре - это та же система, что и в OpenTTD и других играх типа Transport Tycoon, с системой зон и без расписания.
Если вы знакомы с этими играми, вы можете использовать их напрямую.
Если вы не знакомы с этой системой ....... ...... Это сложная игра, возможно, вы захотите зайти на OpenTTD или что-то подобное, чтобы узнать, как это делается, прежде чем вернуться.

https://sp.zhabite.com/sharedfiles/filedetails/?id=1982101582

Я не уверен, что вы сможете извлечь из игры максимум пользы, но я уверен, что вы сможете извлечь из игры максимум пользы. (Обратите внимание на традиционный китайский язык.)


Железнодорожные гаражи
В этой игре есть два типа железнодорожных гаражей.
Короткие ограничены максимум 10 вагонами и скоро достигнут своего предела.
Более длинные гаражи могут быть длиной до 25 вагонов, что уже слишком много для использования.

Длинные поезда - это романтично, но нужно быть очень осторожным, а требования линии еще более строгие.
Когда ждешь красного света, хвост часто загораживает другие вагоны.
Каждый светофор, каждая станция и каждая заправка должны быть перекрыты, чтобы соответствовать длине линии, которая будет очень длинной.
Или даже зона разворота недостаточно длинная, из-за чего машина после загрузки товара поворачивает назад, но не может развернуться и застревает там, и т. д. Это тоже своего рода испытание для вас.
Кроме того, не забудьте воспользоваться рулеткой.
Если вы действительно застряли, воспользуйтесь кнопкой "Вернуться в гараж" и кнопкой "Игнорировать огни", чтобы сначала вернуть машину домой.
Если вы продадите свою машину на самом высоком уровне сложности, то за ее чистку вам придется заплатить аутсорсинговой компании!

Электрифицированные поезда требуют специальных путей и электростанций.
Легкорельсовый транспорт также может ходить по электрифицированным путям, но не MRT.
Требования к мощности грузовых электровозов и электровозов, способных развивать скорость до 150 км/ч, очень высоки!
Если вы не против, то мод "Высоковольтная электростанция" в Мастерской будет очень полезен.
Среднего напряжения в 2,5 мВт недостаточно даже для трех поездов, но если вагонов много, то может быть и 12 мВт.
Но даже в этом случае он все равно намного экономичнее дизельных поездов. Даже если дизельный двигатель не работает, он все равно будет потреблять топливо, даже если просто простаивает, что еще хуже, когда в передней части поезда стоят два двигателя.
Обратите внимание, что электростанции MRT не могут использоваться железной дорогой, и наоборот.

Скоростной транзит
MRT не может использовать железнодорожные пути из-за разницы в подаче электроэнергии. Однако они могут использовать гаражи традиционных железных дорог, но линии будут соединены с линиями метро.
Традиционные железные дороги<=>Переходы линий метро предназначены только для использования железнодорожными строительными машинами во время ручного самостоятельного строительства, другие транспортные средства не могут проехать через них.
工廠連接
工廠連接
工廠連接是一種路上布滿三角形標誌的工廠內特殊道路,它有兩種用法:

1.直接連接(中間沒有延長也沒有任何東西):

這是最強力的用法,兩間工廠直接視為同一間,資源自動瞬間傳送
但是距離限制很嚴苛、中間不能有任何東西、不能有馬路人行道、只能一對一連結。

每間工廠對外連結有限而且位置都很刁鑽
於是您會發現要把工業建築上下游一間一間互聯串起來......會變成很艱難的3D俄羅斯方塊解謎遊戲!(真的!)
請您多多嘗試旋轉工廠建築,按Shift可以轉的更慢更細
因為真的很難所以這遊戲除了旋轉以外還有提供把建築物鏡像反射的功能(T鍵),請務必要多多利用。

資源自動瞬間傳送只能兩間兩間互相對傳,中間有夾第三間的話就傳不過去了。
這種模式可以自動運貨櫃/載具/核子容器。


(例圖1.的最右邊那組還是使用堆高機,因為空間上沒辦法)

2.使用堆高機:

中間被迫有跨馬路鐵路裝了平交道或是其他東西、或是不夠長裝了延長、或是多間建築連在一起
這是本來該避免的用法,工廠連結就變得沒用了,必須要額外的連到堆高機車庫才能正常運作
雖然也不錯用但一車一車用燃油慢慢運當然不可能比得過零成本瞬間傳送,而且堆高機運量也有極限。
但它仍然有它的長處,您可以用手動設定的方式程式化連結好幾個工廠在一起,
更自由更有彈性而且可程式化。
堆高機雖然上下貨超快但還是會有延遲,而且跑的很慢,
如果有長距離需求請盡量還是改用一般的同功能的道路流通事務所。
這種模式「不能」運貨櫃/載具/核子容器。


(例圖2.這是很多年前的測試版存檔了,那時候輕軌還只能使用鐵路,現在不用那麼麻煩了)
Factory connection
Factory connection
A factory connection is a special road in a factory with triangular signs on the road, which can be used in two ways:

1. Direct connection (no extensions or anything in between):

This is the most powerful use, the two factories are directly regarded as the same, the capital from the action of the instantaneous transmission.
However, the distance limit is very strict, there can't be anything in between, no sidewalks, and only one-to-one connections.

Each factory has a limited number of external connections and the locations are very tricky.
So you'll find that interconnecting industrial buildings upstream and downstream one by one ...... It's going to be a very difficult 3D Russian Cube puzzle! (Really!)
Please try to rotate the factory buildings more often, press Shift to rotate them more slowly and finely.
Because it's really hard, this game also provides the function of reflecting the mirror image of the building (T key) besides rotating, so please make use of it more often.

The auto transmission can only be done between two buildings, if there is a third building in the middle, it won't be able to go through.
This mode can automatically transport containers/carriers/nuclear containers.

(The rightmost group in example 1. is still using a forklift because of space constraints.)

2. Use of stackers:

The center is forced to have a crossroads railroad with a level crossing or something, or not long enough with an extension, or multiple buildings connected together.
This is a use that should have been avoided, and the factory connection is rendered useless, requiring an additional connection to the forklift garage for proper operation.
It's not a bad idea, but the slow, truck-by-truck fuel delivery is certainly no match for zero-cost, instantaneous delivery, and there are limits to the amount of forklift trucks that can be used.
But it still has its advantages, you can programmatically link several factories together in a manual setup.
It is more free, flexible and programmable.
Although the forklift is super fast, there is still a delay and it runs very slowly.
If you have a long distance need, please try to use a normal road circulation office with the same function.
This mode is "not" able to transport containers/carriers/nuclear containers.

(Example 2. This is an archive of a beta version from many years ago, when light rail could only be used with railroads, but now it's not that much of a hassle).
Фабричное соединение
Фабричное соединение
Заводское соединение - это специальная дорога на заводе с треугольными знаками на ней, которая может быть использована двумя способами:

1. Прямое соединение (без расширений или чего-либо промежуточного):

Это наиболее мощное использование, две фабрики напрямую рассматриваются как одна и та же, капитал от действия мгновенной передачи.
Однако предел расстояния очень строг, не может быть ничего посередине, не может быть дороги или тротуара, и возможно только соединение один к одному.

Каждая фабрика имеет ограниченное количество внешних соединений, а их расположение очень сложно.
Поэтому вам будет очень сложно соединять промышленные здания одно за другим. ...... Это будет очень сложная 3D головоломка "Русский куб"! (Правда!)
Пожалуйста, старайтесь чаще вращать фабричные здания, нажимайте Shift, чтобы вращать их медленнее и тоньше.
Поскольку это действительно сложно, в этой игре, помимо вращения, предусмотрена функция зеркального отображения зданий (клавиша T), поэтому воспользуйтесь ею.

Автоматическая передача может быть использована только для отправки двух контейнеров друг другу, если в середине находится третий, он не сможет отправить контейнер.
В этом режиме можно автоматически перевозить контейнеры/носители/ядерные контейнеры.

(Самая правая группа в примере 1. все еще использует погрузчики из-за нехватки места).

2. Использование штабелеров:

Центр вынужден иметь железную дорогу с перекрестком или что-то в этом роде, или она недостаточно длинная с расширением, или есть несколько зданий, соединенных друг с другом.
Такого использования следовало бы избегать, и связь с фабрикой становится бесполезной, требуя дополнительной связи с гаражом для погрузчиков, чтобы функционировать должным образом.
Идея неплохая, но медленная доставка топлива на грузовиках не сравнится с мгновенной доставкой по нулевой цене, а количество погрузчиков, которые можно перевозить, ограничено.
Но у этой системы все же есть свои преимущества: вы можете программно связать несколько заводов вместе при ручной настройке.
Это более свободная, гибкая и программируемая система.
Хотя вилочный погрузчик очень быстрый, все же есть задержка, и он работает очень медленно.
Если вам нужно преодолевать большие расстояния, пожалуйста, попробуйте использовать обычный автомобильный распределительный центр с той же функцией.
В этом режиме нельзя перевозить контейнеры/грузы/ядерные контейнеры.

(Пример 2. Это архив бета-версии многолетней давности, когда LRT можно было использовать только с железной дорогой, но теперь это не так проблематично).
流通事務所
流通事務所
和堆高機車庫一樣要自己手動設定才會跑,也一樣能自動偵測貨物在庫百分比與自動分配車輛
它的程式化工作方式會是中後期更加強力與省力的運輸主幹
可以有效減少空車在路上跑,也可以一車多用達到更高效率,榨乾每輛車的最大運量不讓它閒著。
除了貨車以外還有火車版。

編輯指令的方式非常簡單
1.設定要從哪裡拿貨,多少百分比以上才拿
2.設定要去哪裡卸貨,要把目標填到幾百分比滿
例如a.把農作物從穀倉只要有(0%)搬到麵包廠,填滿80%後停止
然後b.把麵包從麵包店只要完成10%(10%)就搬到商店,填滿80%後停止
這樣就是個簡單的指令集
實際上為了讓車子工作效率更高到忙碌到幾乎天天跑不停
指令會變得更複雜

舉個虛構的例子
a.把農作物只要有(0%)搬到麵包廠,填滿80%後停止
b.把麵包完成10%(10%)就搬到商店甲,填滿80%後停止
把麵包完成10%(10%)就搬到商店乙,填滿80%後停止
把麵包完成10%(10%)就搬到商店丙,填滿80%後停止

c.把農作物只要有(0%)搬到酒廠,填滿80%後停止
d.把酒完成10%(10%)就搬到商店甲,填滿80%後停止
把酒完成10%(10%)就搬到商店乙,填滿80%後停止
把酒完成10%(10%)就搬到商店丙,填滿80%後停止

e.把農作物只要有(0%)搬到畜牧場,填滿80%後停止
(畜牧場用工廠直接連結連到屠宰場)
f.把肉完成10%(10%)就搬到商店甲,填滿80%後停止
把肉完成10%(10%)就搬到商店乙,填滿80%後停止
把肉完成10%(10%)就搬到商店丙,填滿80%後停止

g.麵包廠如果生產到爆倉庫了(90%)搬到海關賣掉
h.酒廠如果生產到爆倉庫了(90%)搬到海關賣掉
i.屠宰場如果生產到爆倉庫了(90%)搬到海關賣掉

以上全部的指令都是在同一間流通事務所處理
用超額的工作量以保證每輛車都能有最大的運量不會閒在那邊
它的效率能夠遠超手動設定的路線。
最後幾條運到海關賺錢其實是防止過滿工廠停工的保險性措施,這遊戲工廠只要輸出爆滿就會直接停工。
海關會自動總是在最低順位。
(現實還會更複雜,還會去拿衣服和電器等等

鐵路流通事務所
流通事務所火車版的運作方式不一樣,火車頭與車廂是分開的
幾個火車頭就只能出幾臺車
電腦會非常方便的自動偵測自動出車、自動決定要拖什麼車廂以及要拖幾節。
火車版甚至能很有效率的出一車就拖多種不同車廂與貨物,全部貨物需求一車搞定,
不過前提是這必須要您的倉庫或車站有事先準備好,這需要很精巧的規劃。

您可以設定出車長度最多只能多長,防止太長卡在半路上不知道哪裡
而這個數值也有上限,是受限於這個鐵路流通事務所它自己的月臺長度
您可以設定一次出勤的最少車廂數,
能防止重型火車頭只想配送一兩節車廂就出動了,燃油與維護上虧本虧爆
這種少量車廂的場合去叫另一間配備中輕型調車車頭的鐵路流通事務所去做更划算
就像臺鐵已退役的S系列調車火車頭,或是遊戲裡柴油的TEM家族或ChME家族
(但就算是只拖一節車廂就出車,在本遊戲運輸效率還是比道路貨運還要高,只是貴而已)
Distribution Center
Distribution Center
Like a forklift garage, it has to be set up manually to run, but it can also automatically detect the percentage of goods in storage and automatically assign vehicles.
Its programmed working method will be the backbone of more powerful and labor-saving transportation in the middle and late stages.
It can effectively reduce the number of empty trucks running on the road, and can also be used for multiple purposes to achieve higher efficiency, draining the maximum capacity of each vehicle and not letting it idle.
In addition to trucks, there is also a train version.

Editing commands is very simple
.1. Set where you want to pick up the goods from, and what percentage or more you want to pick up.
2. Set where you want to unload, and fill in the target to a few percent.
For example, a. Move crops from the barn to the bread factory as long as there is (0%), stop after filling 80%.
Then b. move bread from the bakery to the store as soon as 10% (10%) is completed, fill 80% and stop.
This is a simple instruction set.
In practice, in order to make the car work more efficiently and be busy enough to run almost every day, the commands become more complex.
The commands become more complex.

A fictional example
.a. Move as much of the crop as possible (0%) to the bakery, and stop when it is 80% full.
b. Move 10% (10%) of the Bread to Shop A. Stop after 80% of the Bread is filled.
Move 10% of the bread to Store B. Stop after 80% of the bread is filled.
Move 10% of the bread to Store C. Stop after 80% of the bread is filled.

c. Move all crops (0%) to the winery and stop after 80%.
d. Move the wine to Shop A after 10% (10%) and stop after 80% (80%).
Move 10% of the wine to Shop B. Stop after 80% of the wine has been filled.
Move 10% of the wine to Shop C and stop after 80% of the wine has been filled.

e. Move as many crops as you have (0%) to the Stockyard and stop after 80% of them are filled.
(The Livestock Farm is directly connected to the Slaughterhouse by the Factory.)
f. Move meat to Shop A when 10% of meat is completed, and stop after 80% of meat is completed.
Move the meat to Shop B when the meat is completed by 10% (10%) and stop when it is 80% full.
Move the meat to Shop C when the meat is 10% complete and stop when it is 80% full.

g. If the Bakery has reached 90% of its capacity, move it to the Customs and sell it.
h. If the Winery is overstocked (90%), move it to the Customs and sell it.
i. Slaughterhouses that are producing to the point of bursting (90%) move to the Customs and sell them.

All of the above orders are handled in the same distribution office.
With the extra workload to ensure that each vehicle can have the maximum capacity and will not be left unused.
Its efficiency is far greater than that of the manually set routes.
The last few routes to the Customs are actually an insurance measure against factory shutdowns due to overloading, as the factories in this game will shut down as soon as their output is full.
Customs will automatically always be in the lowest order.
(In reality, it will be more complicated, but also to get clothes and appliances and so on.

Railroad Circulation Office
The train version of the Circulation Office works differently in that the locomotives are separate from the carriages.
There are only a few cars that can leave each locomotive.
The computer is very handy for automatically detecting and deciding which cars to haul and how many to haul.
The train version can even efficiently haul a variety of different cars and cargo in one train, so that all cargo needs can be handled in one train.
However, this is only possible if your warehouse or station is prepared in advance, which requires a lot of clever planning.

You can set the maximum length of the truck to prevent it from getting stuck in the middle of the road and not knowing where to go.
There is also an upper limit for this value, which is limited by the platform length of the railroad circulation office.
You can set the minimum number of wagons for one trip.
This prevents heavy locomotives from sending only one or two carriages on a single trip, which is costly in terms of fuel and maintenance.
It is more cost-effective to call another railroad distribution company with medium and light locomotives for this kind of small number of carriages.
Like the TEM or ChME family of diesel in the game.
(But even if you only haul one car, the transportation efficiency in this game is still higher than road freight, just more expensive)
Распределительные офисы
Распределительные офисы
Как и гараж с вилочным погрузчиком, он должен быть настроен вручную для работы, но при этом он способен автоматически определять процентное соотношение товаров на складе и автоматически назначать транспортные средства.
Его запрограммированный метод работы станет основой более мощного и энергосберегающего транспорта на среднем и позднем этапах.
Он позволяет эффективно сократить количество пустых грузовиков на дорогах, а также может использоваться в различных целях для достижения более высокой эффективности, используя максимальную мощность каждого транспортного средства и не позволяя ему простаивать.
Помимо грузовиков, существует также версия для поездов.

Редактирование команд очень простое
.1. задайте, откуда вы хотите забирать товары, и какой процент или больше вы хотите забирать.
2. задайте, где вы хотите разгрузить товар, и заполните цель до нескольких процентов.
Например, a. переместите урожай из амбара, пока он есть (0%), на хлебный завод, заполните его на 80% и остановитесь.
Затем b. Переместите хлеб из пекарни в магазин, как только будет выполнено 10 % (10 %), заполните 80 % и остановитесь.
Это простой набор инструкций.
На практике, чтобы заставить машину работать более эффективно и быть достаточно загруженной, чтобы работать почти каждый день, команды усложняются.
Команды становятся сложнее.

Вымышленный пример
.a. Переместить как можно больше урожая (0%) на хлебозавод и остановиться, когда он будет заполнен на 80%.
b. Переместите хлеб в магазин А, как только он будет заполнен на 10 % (10 %), остановитесь после заполнения на 80 %.
Переместите 10 % хлеба в магазин B. Остановитесь после того, как хлеб будет заполнен на 80 %.
Переместите 10 % хлеба в магазин C. Остановитесь после заполнения 80 % хлеба.

c. Переместите урожай, сколько его есть (0%), в винодельню, остановитесь после того, как заполните 80%.
d. Переместите вино в магазин A, когда выполните 10% (10%), остановитесь после того, как заполните 80% от общего количества.
Переместите вино в магазин B после заполнения 10 % (10 %) и остановитесь после заполнения 80 % (80 %).
Переместите вино в магазин C после завершения 10% (10%) и остановитесь после завершения 80% (80%).

e. Переместите столько урожая, сколько у вас есть (0%), на Скотный двор и остановитесь после того, как заполните его на 80%.
(Животноводческая ферма напрямую связана с Бойней через Фабрику).
f. Переместите мясо в Магазин А, когда оно достигнет 10% (10%), остановитесь после 80%.
Переместите мясо в Цех B после заполнения 10% (10 %) мяса и остановитесь после заполнения 80 % мяса.
Переместите мясо в магазин C, когда оно заполнится на 10%, и остановитесь, когда оно заполнится на 80%.

g. Если Пекарня достигла 90% своей вместимости, переместите ее на таможню и продайте.
h. Если Винодельня переполнена (90%), переместите ее на таможню и продайте.
i. Бойни, которые производят продукцию до такой степени, что их склады лопнут (90 %), переместите на таможню и продайте.

Все вышеперечисленные заказы обрабатываются в одном распределительном офисе.
Дополнительная нагрузка позволяет обеспечить максимальную загрузку каждого транспортного средства и не оставить его без дела.
Его эффективность намного выше, чем у маршрутов, задаваемых вручную.
Последние несколько маршрутов к таможне, чтобы заработать деньги, на самом деле являются страховочными мерами, чтобы предотвратить остановку фабрик из-за переполнения, в этой игре фабрики будут закрываться, как только их производство будет заполнено.
Таможня автоматически всегда будет находиться на самой низкой позиции.
(В реальности все будет сложнее, и отправляться придется за одеждой, электроприборами и т.д.

Железнодорожный циркуляционный офис
Железнодорожная версия Циркуляционной кассы работает по-другому: локомотивы отделены от вагонов.
С каждого локомотива может сойти только несколько вагонов.
Компьютер способен обнаружить и автоматически решить, какие вагоны и в каком количестве нужно перевезти.
Версия поезда может быть использована даже для эффективной перевозки различных вагонов и грузов в одном поезде, так что все ваши потребности в грузах могут быть удовлетворены одним поездом.
Однако это возможно только в том случае, если ваш склад или станция были подготовлены заранее, что требует тщательного планирования.

Вы можете установить максимальную длину грузовика, чтобы он не застрял посреди дороги и не знал, куда ехать.
Для этого значения также существует верхний предел, который ограничивается длиной платформы железнодорожной кассы.
Вы можете установить минимальное количество вагонов для поездки.
Благодаря этому тяжелым локомотивам не придется доставлять только один или два вагона, что требует больших затрат на топливо и обслуживание.
Для такого небольшого количества вагонов экономически выгоднее вызвать другую железнодорожную распределительную компанию со средними и легкими локомотивами.
Например, тепловозы семейства ТЭМ или ЧМЭ в игре.
(Но даже если вы перевозите только один вагон, эффективность перевозок все равно выше, чем у автомобильных грузов в этой игр