Firewatch

Firewatch

81 rating
Nova Tradução PT-BR para Firewatch 2024
Oleh Winst0n
Nova tradução PT-BR para Firewatch. Tradução aprimorada e sem traduções literais (ao pé da letra) como é encontrado em outras traduções já existentes para o jogo. A tradução foi feita 100% por mim. Eu mesmo traduzi e revisei. Hoje (12/01/2025) estou disponibilizando a última atualização na tradução e acredito que meu trabalho aqui está feito. Obrigado a todos que jogaram usando-a e muito obrigado pelos elogios também.
3
   
Penghargaan
Favorit
Difavoritkan
Batalkan favorit
Como instalar a tradução
Para facilitar o processo, você pode assistir ao meu vídeo no YouTube super rápido com pouco mais de 1 minuto. O processo de instalação é bem simples e fácil.

https://www.youtube.com/watch?v=kblUtDmU8_g

IMPORTANTE: Notei algumas pessoas relatando arquivo corrompido no link com extensão .rar (com a maioria das pessoas isso não aconteceu), mas em casos específicos pode ocorrer, então decidi criar outro link com extensão .7z que aparentemente resolveu o problema de uma pessoa que comentou no guia quando conversei com ele no chat e mandei o novo link.

Caso não queiram assistir o vídeo de tutorial, aqui estão os links de download direto no MediaFire :
LINK 1 (.rar) https ://bit. ly/3DRbylT
LINK 2 (.7z) https ://bit. ly/3CPpHzV
RETIRE OS ESPAÇOS PARA O LINK FUNCIONAR.
Dentro dos arquivos contém um .txt ensinando a instalar também.

ATENÇÃO AOS SEGUINTES AVISOS!!!

1- É necessário abrir o jogo pelo menos uma vez para que a pasta "CampoSanto" seja criada. Do contrário, essa pasta não irá aparecer e você não vai conseguir instalar a tradução.

2- Quando instalar a tradução, abra o jogo e mude o idioma para Português Brasileiro nas configurações. Caso contrário, o jogo permanecerá em inglês.




Aqui estão algumas comparações que eu fiz entre a minha tradução e a tradução da TriboGamer:

Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n "when I welcomed you to the job" quer dizer "quando eu te dei as boas-vindas ao trabalho" e não "quando aceitei você para o trabalho". Delilah não tem autoridade para fazer contratações, ela é apenas uma supervisora.




Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n






Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n "broke in" significa invadir e não "quebrar"




Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n "slept in" significa dormir demais e não "cochilar"




Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n
Palavrões foram muitas vezes retirados na Tradução da TriboGamer
Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n "f#ck me" é algo similar a expressão "não f#de" que nós brasileiros usamos

Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n "are those f#cking fireworks?" tem o palavrão no meio que não foi incluído na tradução da TriboGamer

Tradução por TriboGamer

Tradução por Winst0n "totally f#cking cuckoo" tem mais um palavrão que não foi incluído na tradução da TriboGamer







ATENÇÃO!!!
Caso você se depare com este diálogo abaixo em inglês no jogo, esteja ciente de que eu traduzi essa parte, porém ao que parece o jogo tem algum bug nesse diálogo em específico que sempre aparece em inglês. Eu fiz um teste com os arquivos de texto do jogo em espanhol, francês e alemão e em todos esses idiomas essa parte do diálogo aparece em inglês, mesmo nos idiomas traduzidos oficialmente pelos desenvolvedores. Eu tentei de tudo pra tentar corrigir isso, mas aparentemente o bug é do próprio jogo e não tem como resolver a não ser que os próprios desenvolvedores façam isso.
O que está escrito: Ninguém é TÃO estranho assim. No momento em que você ouve alguém nos arbustos ou leva um soco do nada, você liga para o seu chefe.


Enfim. Essas são apenas algumas de MUITAS melhorias feitas em comparação com outras traduções. Demorei quase 2 meses para finalizar (contando com o tempo de revisão e etc.)


Vale ressaltar aqui que maneira alguma estou fazendo essas comparações para falar mal da tradução feita pela TriboGamer. Aliás, foi graças a eles que eu consegui jogar o jogo pela primeira vez, então parabéns a TriboGamer pela iniciativa de ter feito a tradução. A minha versão foi feita apenas para melhorar a experiência de novos jogadores para que todos entendam os diálogos como eles realmente são.

Se alguém quiser fazer um vídeo no YouTube divulgando a tradução, por favor, deixe os créditos e o link para este guia. Ficarei muito grato!

Façam bom proveito e bom jogo!
29 Komentar
Coaxito 30 Mar @ 7:45pm 
Funcionou perfeitamente! Admiro você ter colocado o caminho de instalação para usuários Linux, muito atencioso da sua parte. Excelente trabalho, amigo!
Winst0n  [pembuat] 16 Feb @ 7:16am 
Não tenho outro link, apenas upei no mediafire. O arquivo não está corrompido, esse erro geralmente ocorre em casos específicos com algumas pessoas. Inclusive, o próprio winrar tem um recurso pra reparar arquivos corrompidos: abra o arquivo, clique em ferramentas no menu superior e selecione "recuperar arquivos". Caso não resolva, tente extrair usando o 7-Zip ou desfragmente o disco do seu PC.
Rola Esquartejada 15 Feb @ 8:20pm 
voce teria outro link?
Rola Esquartejada 15 Feb @ 8:19pm 
Amigo o arquivo .rar ta corrompido, nao consigo executa-lo de jeito nenhum..
Peu_h 6 Feb @ 1:37pm 
Obrigado amigo, vc é um amigo <3
XANDÃO, O Brabo!!! 23 Jan @ 11:27am 
Imaginei que esse seria o cenário mesmo, mas achei interessante reportar. Muito obrigado pelo retorno.
Winst0n  [pembuat] 23 Jan @ 8:19am 
Fala, brother! Estou ciente disso, mas, na verdade, eu traduzi essa parte, mas ao que parece o jogo tem algum bug nesse diálogo em específico que sempre aparece em inglês. Eu fiz um teste com os arquivos de texto do jogo em espanhol, francês e alemão e em todos esses idiomas essa parte do diálogo que você citou aparece em inglês, mesmo nos idiomas traduzidos oficialmente pelos desenvolvedores. Eu tentei de tudo pra tentar corrigir isso na minha tradução, mas aparentemente esse bug é geral e não tem como resolver a não ser que os próprios desenvolvedores façam isso. De qualquer maneira, foi bom você ter avisado porque vou colocar isso no meu guia pra já ficar avisado pra quem vai jogar.
XANDÃO, O Brabo!!! 23 Jan @ 8:08am 
Olá, Winst0n. Estou jogando com a sua tradução e encontrei uma frase que não puxou a tradução por algum motivo. Segue: "Nobody is THAT weird. The moment you hear someone in the bushes or get punched from the shadows you`re getting you boss on the phone"

Até o momento que estou jogando encontrei somente esse "problema", pois fora isso a tradução está ótima! Muito obrigado.
BrunoSS_br 23 Jan @ 6:58am 
funcionou perfeito no gamepass, obrigado
Winst0n  [pembuat] 14 Jan @ 3:06pm 
Valeu Jeffz! Depois manda o link que vou lá dar uma força.