Max Payne 2: The Fall of Max Payne

Max Payne 2: The Fall of Max Payne

162 ratings
Max Payne 2 Українізатор
By Uatarasas/Ermac
Автор перекладу є: Warrior (Велика йому подяка!)
Перекладено субтитри та комікси.
Я тут тільки для росповсюдження!
Велика подяка пану "Don Juan" за створення(пакування) нового паку для роботи з новою версією гри.
4
2
3
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Українізатор для нової версії гри та FIX Win 11
Отже гра була оновлена десь у 2024-му. Тому було створено новий Українізатор, завдяки пану "Don Juan" котрий взяв на себе сміливість розібратись що і як, виправити. Я тут тільки для розповсюдження та додав фікс для роботи на Win 11.
Як встановити?
1. Переходите за посилання: https://drive.google.com/drive/folders/174svdCP0OZDjyBsMzetsuOiEjfKx-rJ5?usp=sharing
2. Отже в теці знаходиться тека з фіксом(FIX для..) і архів з Українізатором(Max Payne 2- UKR). Можете спочатку завантажити сам Українізатор і закинути його в теку з грою(попередньо діставши його з архіву RAR). Після чого запустити гру і обрати Українізатор як мод зображено на знятку:

3. Якщо ж у вас гра не запускається на новій системі то потрібно закинути файли з теки FIX у головну теку гри. Після чого гра має працювати.
Ось так має бути:

Успіху! Знятки Українізатора зображені нижче для звичайно версії гри, чи старої.
Українізатор для старої версії
Виявилось він існує на дану гру, але знайти його неможливо(можливо я погано шукав), мною було виконано ряд маніпуляцій витягнуто українізатор, тому хочу поділитись з усіма бо гра дуже гарна)
https://drive.google.com/drive/folders/1fl8YAIAxvZYIhKF8XsZpaq02LOq8cqFP?usp=share_link
Отже як встановити? Поїхали!
1. Встановлюєте гру із стім.
2. Завантажуєте файли із посилання а саме тека data/дата та EXE файл:
3. Завантажуєте всі файли окрім архіву Wide(це скрип щоб гра працювала нормально у широкому форматі додаткова функція).
4. Копіюєте всі ці файли у теку з грою підтвердивши заміну.
5. FINAL! Грайте та радійте)
Підтримуйте рідне! Від себе додам оригінальний голос Макса дуже крутий)
Огляд Українізатора:


З мінусів субтитри розраховані на оригінальне розширення і при широкоформатному розтягуванні стають малі, як на мене. А також текст зброї налазить на кількість набоїів. Як на мене це не критично.

UPD: фікситься або не використанням широкого формату або якщо використовуєте то потрібно вимкнути в налаштуваннях плагину WideHud на 0) тоді все буде правильно відображатись)
Тобто ось так буде:

Ще бажано для коректної гри щоб гра не фрізила(це особливість старих ігор де не працює норм вертикальна синхронізація) закинути файл dinput8.dll(це для старих ігор) посилання:
https://drive.google.com/file/d/1bzOxtDY9lz9N5UVe5bHlBoovKJ6C6D9S/view?usp=share_link
Не забувайте про Кулі та Толоку) там багато нашого рідного)
Додатково можливі вирішення проблем з грою
Де шукати Українізатори і інше....
Першочергово ви можете знайти максимально можливі Українізатори тут у посібнику стім:
https://sp.zhabite.com/sharedfiles/filedetails/?id=2844146494
Наступним місцем де можуть бути відсутні Українізатори це сайт(де також можна побачити від кого гра що дуже корисно):
https://kuli.com.ua/games
Наступне посилання це на чудовий Український ресурс зі зберіганням всього Українського по типу (файлів, муз, філм, ігор і так далі) " єдине що, щоб він працював тебе бути там зареєстрованим: https://toloka.to/
Далі посилання на канал телеграму де ви можете знайти цікаві новини або обговорення що до Української в іграх: https://t.me/s/PatchLocalisationUA
І на останок це залишається Nexsus.
А також посилання на чудово Українську спілку котра робить трейлери на Український дубляж.
https://www.youtube.com/@Sandigo_Studio
Джерело перекладу
Щоб отримати доступ до сторінки вам потрібно бути заєрестровании на ресурсі. Інакше сторінка буде пустою. https://toloka.to/t2828
32 Comments
Uatarasas/Ermac  [author] 25 Mar @ 10:17am 
kharkov, немає за що)
kharkov 14 Mar @ 9:23am 
:FC5_Father:Велика подяка автору за цю лакалізацію все дуже добре працює
Uatarasas/Ermac  [author] 13 Jan @ 10:24pm 
|12.Iftr| Wläuf. Kitsune, додав джерело якщо що.
Uatarasas/Ermac  [author] 13 Jan @ 10:16pm 
12.Iftr| Wläuf. Kitsune, іноді переклад це не просто змінити там слова і все. Це ціла історія. Навіть не хочу розписувати скільки всього треба зробити. Шкода та автор і сам переклад зараз відсутній. Є тільки образ вже скомпонованої гри.
|12.Iftr| Wläuf. Kitsune 13 Jan @ 5:01pm 
Оскільки в посібнику не вказані контакти оригінальних розробників українізатора, напишу це тут. Часом трапляються біди з перекладом - місцями неточно/неповно/примітивно передана суть, а інколи просто неправильно переклали. Не писав би про це, якби це були одиничні випадки. В будь-якому випадку, дякую за поширення, бо для людей, котрі погано знають англійську це можливість пізнати сюжет культової серії без використання русифікаторів)
Uatarasas/Ermac  [author] 28 Dec, 2024 @ 12:27pm 
Зоряна Птаха, немає за що)
Зоряна Птаха 28 Dec, 2024 @ 11:44am 
Дякую!
Uatarasas/Ermac  [author] 9 Nov, 2024 @ 11:43am 
yolo, добре)
yolo 9 Nov, 2024 @ 9:31am 
знайшов якийсь фікс на ютубі, все працює) дякую))
Uatarasas/Ermac  [author] 9 Nov, 2024 @ 7:26am 
yolo спробуй фікс для 11ї)